en_tn/psa/101/004.md

23 lines
877 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# evil
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"anything that is evil"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a proud demeanor and an arrogant attitude
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how prideful such people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# demeanor
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"attitude" or "personality"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will look to the faithful of the land to sit at my side
This means that David would allow those people to be around him and live with him. AT: "I will allow the faithful of the land to live with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the faithful
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the people who are faithful to God. AT: "the faithful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# walk in the way of integrity
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here David speaks about "living" as if it were "walking." AT: "live in a way that is honest and right" or "live lives full of integrity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])