en_tn/job/24/20.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job continues speaking.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The womb
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the mother. AT: "The mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the worm will feed sweetly on him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that he will die and worms will eat his body. AT: "the worm will enjoy eating his dead body" or "he will die and then his body will be eaten by worms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will be remembered no more
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "no one will remember him anymore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wickedness will be broken like a tree
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God's destruction of the wicked man is describes as if he were cutting down a tree. This can be stated in active form. AT: "God will destroy the wicked as if he were a tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The wicked one devours
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This metaphor emphasizes how ruthless the wicked man is. AT: "Just like a wild animal kills its prey, so the wicked person harms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the barren women who have not borne children
The people of that day considered that a woman who was barren was cursed by God. Therefore, this represents the most unfortunate women.
# widow
2017-06-21 20:47:54 +00:00
a woman whose husband has died