Possible meanings are 1) they were speaking the proper name of the God of Israel or 2) they believed that Israel worshiped one of many gods, "the god of Israel." See how you translated this in [1 Samuel 5:7](../05/06.md).
Here "hand" is a metonym used to represent God's power to afflict or discipline. AT: "why he has not relieved your suffering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tumors
Possible meanings are 1) painful swelling under the skin or 2) hemorrhoids. See how you translated this in [1 Samuel 5:6](../05/06.md).