en_tn/ezk/23/08.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to pour out their promiscuous behavior on her
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of the men acting promiscuously towards her as if their promiscuous behavior were a large amount of water that they were pouring out on her. AT: "to act promiscuously towards her" or "to act lustfully towards her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "hand" refers to power or control. The two phrases have the same meaning and the second phrase explains that "her lovers" were "the Assyrians." AT: "I gave her over to her lovers, the Assyrians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they passed judgment on her
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom. AT: "they talked about her disgrace" or "she had a bad reputation among them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]