forked from WA-Catalog/en_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
|
Job continues to speak.
|
||
|
|
||
|
## My spirit is consumed ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I am consumed" or "I have lost all of my strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## my days are over ##
|
||
|
|
||
|
AT: "my time is over" or "I am going to die soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## the grave is ready for me ##
|
||
|
|
||
|
This phrase describes the grave, which refers to death, as if it is a person who will receive Job as a guest. AT: "death is ready to receive me" or "soon I will be dead and buried" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Surely ##
|
||
|
|
||
|
"Indeed" AT: "I am sure of this"
|
||
|
|
||
|
## my eye must always see ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I must always see" or "I must always hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## their provocation ##
|
||
|
|
||
|
AT: "them provoking me" or "their insults" or "them, trying to make me angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
## Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself ##
|
||
|
|
||
|
Job begins to speak to God. AT: "please provide my bail money" or "pay for my release from prison"
|
||
|
|
||
|
## who else is there who will help me? ##
|
||
|
|
||
|
The implicit answer is: "no one." AT: "there is no one else who can help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|