forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## I am something for my neighbor to laugh at—I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and perfect man—I am now something to laugh at ##
|
||
|
|
||
|
Two statements convey one idea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping. ##
|
||
|
|
||
|
AT: "His way of thinking brings more trouble to those who are already in trouble."
|
||
|
|
||
|
## foot is slipping ##
|
||
|
|
||
|
The foot represents the whole person who is already starting to have trouble come to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## The tents of robbers prosper, / and those who provoke God feel secure; ##
|
||
|
|
||
|
This is a parallelism that has 3 (instead of 2) different statements that state a single idea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) AT: "The tents of robbers swell with goods so that these people feel secure even while offending God. Their own abilities become their source of strength."
|
||
|
|
||
|
## their own hands ##
|
||
|
|
||
|
"Hands" represents the abilities of a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|