forked from WA-Catalog/en_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## How have I sinned against you ##
|
||
|
|
||
|
Jeremiah uses this question to emphasize that he has not done anything wrong. AT: "I have not done anything wrong to you..." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## this people ##
|
||
|
|
||
|
the people of the kingdom of Judah
|
||
|
|
||
|
## have placed ##
|
||
|
|
||
|
"have put"
|
||
|
|
||
|
## Where are your prophets, the ones who prophesied...against this land ##
|
||
|
|
||
|
Jeremiah uses this question to emphasize that the other prophets were lying but that he had done nothing wrong because he had told the truth. AT: "Your prophets who prophesied...against this land, were obviously wrong, but now it is clear that I was telling you the truth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## your prophets ##
|
||
|
|
||
|
The word "your" refers to King Zedekiah and the other people of the kingdom of Judah.
|
||
|
|
||
|
## will not come against you or against this land ##
|
||
|
|
||
|
"will not attack you or attack this land"
|
||
|
|
||
|
## my pleas come before you ##
|
||
|
|
||
|
Compare how you translated "their pleas for mercy will come before Yahweh" in [Jeremiah 36:7](../36/07.md).
|
||
|
|
||
|
## the house of Jonathan the scribe ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 37:14](./14.md).
|