forked from WA-Catalog/en_tn
27 lines
883 B
Markdown
27 lines
883 B
Markdown
|
## So say ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh is speaking to Jeremiah.
|
||
|
|
||
|
## to them ##
|
||
|
|
||
|
"to the people of Judah"
|
||
|
|
||
|
## Does anyone fall and not get up? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "When someone falls, he gets back up." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]).
|
||
|
|
||
|
## Does anyone get lost and not try to return? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "When someone is lost, he tries to return to the right path."
|
||
|
|
||
|
## Why has this people, Jerusalem, turned away in permanent faithlessness? ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh uses this question to emphasize that the way that the people of Judah are acting does not make sense. AT: "It does not make sense that this people of Jerusalem have turned away in permanent faithlessness."
|
||
|
|
||
|
## Jerusalem ##
|
||
|
|
||
|
The word "Jerusalem" refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## hold on to treachery ##
|
||
|
|
||
|
"continue to worship false gods" or "cling to lies"
|