forked from WA-Catalog/en_tn
11 lines
642 B
Markdown
11 lines
642 B
Markdown
|
## have deceived me...told me lies ##
|
||
|
|
||
|
Both of these phrases have similar meanings. It is said in different ways to add emphasis to the statement. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## lying in wait ##
|
||
|
|
||
|
This phrase refers to people who are ready to attack but silently wait for the right moment. AT: "ready to attack" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## Samson tore off the ropes from his arms like they were a piece of thread ##
|
||
|
|
||
|
This phrase compares the ropes to thread because thread is thin and easy to break. AT: "Samson easily tore the ropes off of his arms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|