en_tn/gen/30/07.md

19 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Bilhah...conceived again ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Bilhah...became pregnant again"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## and bore Jacob a second son ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"and gave birth to a second son for Jacob"
## With mighty wrestlings have I wrestled with my sister ##
The phrase "wrestlings have I wrestled" is an idiom used for emphasis. It is also a metaphor that compares a physical fight with Rachel's attempts to have a child like her sister has. It could be translated as "I have had a great struggle to have children like my older sister, Leah." (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## and have prevailed ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"and I have won" or "I have succeeded"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## called his name Naphtali ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Translators may also add a footnote that says "The name Naphtali means 'my struggle.'"