en_tn/gen/22/01.md

31 lines
818 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## It came about ##
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
## after these things ##
The phrase "after these things" refers to the events in chapter 21.
## Here I am ##
This can be translated as "Yes?" or "What is it?" or "I am listening."
## Take your son, your only son, whom you love, Isaac ##
This can be translated as "Even though you love him, take Isaac, your only son."
## the land of Moriah ##
"the land called Moriah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## saddled his donkey ##
"loaded his donkey" or "put on his donkey what he needed for the journey"
## young men ##
"servants" (UDB)
## set out on his journey ##
"started his journey" or "started traveling" (UDB)