forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
728 B
Markdown
19 lines
728 B
Markdown
|
## Do not consent to him ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Do not give in" or "Do not agree"
|
||
|
|
||
|
## Neither must your eye pity him ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Neither will you look at him with pity" or “Neither will you feel sorry for him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## neither will you spare him or conceal him ##
|
||
|
|
||
|
AT: "neither will you show him mercy or hide from others what he has done"
|
||
|
|
||
|
## your hand will be the first on him to put him to death ##
|
||
|
|
||
|
This means that he was to throw the first stone at the guilty person. The word "hand" refers to the entire person. AT: "you must be the first to strike him to kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## the hand of all the people ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the other people will join you"
|