Yahweh speaks of the enemy attacking those who remain as if the enemy were to pick grapes that remain in a vineyard after others have harvested it. AT: "After destroying Israel, they will certainly come back to attack the people who are still alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yahweh commands the enemy to attack those who remain in Israel as if the enemy were pick to grapes that remain in a vineyard after others have harvested it. AT: "Come back and attack the people of Israel who remain" or "Like people who reach out again to pick grapes from vines that they have already harvested, come back and attack the people who remain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yahweh uses this question to emphasize that none of the people of Israel would listen to him even after they survived the attack of their enemies. AT: "There is no one left for me to speak to and warn who might listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
This represents their stubborn unwillingness to listen to God. AT: "Their ears are closed" or "They refuse to listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This idiom is used to announce that God gave messages to them. He did this through his prophets. AT: "Yahweh has sent messages to them" or "Yahweh has spoken to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])