2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Moses was educated
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The Egyptians educated Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the wisdom of the Egyptians
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an exaggeration to emphasize that he was trained in the best schools in Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mighty in his words and works
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"effective in his speech and actions" or "influential in what he said and did"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it came into his heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he thought about and decided." This is an idiom that means "he decided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# visit his brothers, the children of Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to his people, and not just to his family. AT: "see how his own people, the children of Israel, were doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Seeing an Israelite being mistreated ... the Egyptian
This can be stated in active form by rearranging the order. AT: "Seeing an Egyptian mistreating an Israelite, Moses defended and avenged the Israelite by striking the Egyptian who was oppressing him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# striking the Egyptian
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses hit the Egyptian so hard that he died.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he thought
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he imagined"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by his hand was rescuing them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hand" refers to the actions of Moses. AT: "was rescuing them through what Moses was doing" or "was using the actions of Moses to rescue them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]