en_tn/jer/36/27.md

13 lines
761 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-10 22:06:29 +00:00
# Then the word of Yahweh came to Jeremiah after ... dictation, saying, "Go
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The idiom "The word of Yahweh came" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Then Yahweh gave a message to Jeremiah after ... dictation. He said, 'Go" or "After ... dictation, Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to Jeremiah ... Jeremiah's dictation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. You may translate using first person, as the UDB does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at Jeremiah's dictation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
See how you translated similar words in [Jeremiah 36:4](../36/04.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00