# دو پستانت اگر کلمه «دو» ضروری و مناسب نیست، می‌توانید آن را حذف کنید.  # مثل دو بچه توأم آهو می‌باشد مرد اشاره به این دارد که پستان‌های زن کاملا یکسان، نرم و احتمالا کوچک هستند.  (See:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])  # توأم [دوقلو] نوزادان مادری که در یک زایمان، دو فرزند را به دنیا آورده است.  # غزال حیوانی که شبیه آهو است و سریع حرکت می‌کند. به عنوان مفرد کلمه «غزال‌ها» که در غزل غزل‌ها ۷:۲ آمده است، ترجمه شود.  # در میان سوسن‌ها می‌چرد «در میان سوسن‌ها علف می‌خورد». هر چند واضح است که « در میان سوسن‌ها می‌چرد» استعاره از معاشقه کردن است (غزل غزل‌ها ۱۶:۲) اما مشخص نیست که این کلمات به چه کسی اشاره می‌کند. بهترین راه، این است که تحت‌اللفظی ترجمه شوند.  # سوسن‌ها گل‌هایی خوشبو با عطری شیرین که در مناطقی که آب زیادی دارد رشد می کنند. به عنوان جمع کلمه «سوسن» که در غزل غزل‌ها ۱:۲ آمده است، ترجمه شود.