# Sekarang Jika bahasa Anda mempunyai cara untuk menunjukkan bahwa Paulus telah berhenti membicarakan hal-hal baik yang ia yakini seperti dalam ([Roma 15:29](./28.md)) dan ia sekarang mulai membicarakan bahaya-bahaya yang akan dihadapinya, gunakanlah itu di sini. # aku mendesak kamu "aku mendorong kamu" # saudara-saudara Di sini berarti sesama orang percaya, baik laki-laki maupun perempuan. # kamu berusaha "bekerja keras" atau "berjuang" # kiranya aku diselamatkan dari mereka yang tidak taat Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah kiranya menyelamatkan aku dari mereka yang tidak taat" atau "Allah kiranya menjauhkan mereka yang tidak taat dari membahayakan aku." # supaya pelayananku bagi Yerusalem berkenan kepada orang-orang percaya Di sini Paulus mengungkapkan keinginannya yaitu bahwa orang-orang percaya di Yerusalem akan menerima uang dari orang-orang percaya di Makedonia dan Akhaya. AT: "berdoalah supaya orang-orang percaya di Yerusalem akan senang menerima uang yang kubawa untuk mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])