# Informasi umum: Ini melanjutkan perkataan Tuhan kepada Hizkia ([Yesaya 37:21](../37/21.md)). # tanda bagimu "tanda bagimu, Hizkia". disini "mu" adalah tunggal dan menunjuk kepada Hizkia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Kamu akan makan ... kamu harus menabur "kamu" di sini adalah jamak dan merujuk kepada orang-orang Yehuda. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # pada tahun kedua dari apa yang tumbuh Ini menjelaskan apa yang dimakan orang. Kata-kata "kamu akan makan" dipahami dari kata-kata sebelumnya. Terjemahan lain: "pada tahun yang kedua kamu akan makan dari apa yang tumbuh" atau "tahun berikutnya kamu akan makan dari apa yang tumbuh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # apa yang tumbuh dari yang pertama "yang tumbuh secara liar dari tahun pertama" atau "yang tumbuh secara liar" # pada tahun ketiga Ini merujuk kepada tahun setelah tahun kedua. Terjemahan lain: "pada tahun sesudah itu" atau "pada tahun berikutnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])