id_tn_l3/luk/02/15.md

29 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ketika itu terjadi
Frasa ini digunakan untuk pergeseran cerita kepada apa yang gembala-gembala lakukan setelah malaikat-malaikat pergi.
# dari mereka
"dari gembala-gembala"
# satu kepada yang lain
"satu sama lain"
# Mari kita ... kepada kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sejak itu gembala-gembala berbicara satu sama lain. Bahasa-bahasa yang memiliki bentuk-bentuk inklusif untuk "kita" seharusnya digunakan dalam bentuk inklusif disini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mari kita
"Kita harus"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ini hal-hal yang sudah terjadi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini mengacu kepada kelahiran bayi itu, dan bukan penampakan dari malaikat-malaikat itu.
# terbaring di palungan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah semacam kotak atau kerangka kayu digunakan orang untuk menaruh jerami atau lainnya makanan ternak-ternak untuk makan. Perhatikan bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Lukas 2:7](./06.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00