id_tn_l3/jhn/12/01.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Yesus sedang jamuan makan malam di Betania saat Maria mengurapi kakiNya dengan minyak.
# Enam hari sebelum Hari Raya Paskah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menggunakan kata-kata ini untuk mendeskripsikan sebuah peristiwa baru (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia bangkitkan dari kematian
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Bangkit" di sini adalah ungkapan dari "menyebabkan hidup kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# setengah kati minyak narwastu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda mungkin mengkonversi ini kepada satuan ukuran modern. setengah "kati" adalah sekitar sepertiga kilogram. Atau anda mungkin mengacu kepada sebuah wadah yang dapat menampung jumlah tersebut. AT: "Sepertiga kilogram minyak wangi" atau "sebotol minyak wangi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Minyak narwastu
Adalah cairan yang beraroma harum yang dibuat dari tumbuhan dan bunga-bunga.
# narwastu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah minyak wangi yang dibuat dari bunga berbentuk seperti lonceng yang berwarna merah muda yang dapat ditemukan di gunung di Nepal, Cina, dan India (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Rumah itu dipenuhi dengan bau harum minyak wangi tersebut
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Bau harum minyak wanginya memenuhi rumah itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00