2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pada hari itu
2019-04-19 21:37:50 +00:00
"Pada saat itu"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kaki-Nya akan berjejak di bukit Zaitun
2019-04-19 21:37:50 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "kaki" mewakili TUHAN. Terjemahan lain: "Ia berdiri di bukit Zaitun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-04-19 21:37:50 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bukit Zaitun itu akan terbelah ... suatu lembah yang sangat besar
2019-04-19 21:37:50 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kehadiran TUHAN akan membelah bukit Zaitun ... di sana terdapat lembah yang sangat besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-04-19 21:37:50 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# berjejak
2019-04-19 21:37:50 +00:00
menginjakkan kaki di sesuatu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# bergeser
2019-04-19 21:37:50 +00:00
beralih sedikit