forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 32-33
|
||
|
|
||
|
# Yesus berkata kepada mereka, "Aku telah menunjukkan kepadamu banyak pekerjaan baik dari Bapa
|
||
|
|
||
|
Yesus menunjukkan keajaiban oleh kuasa Allah. Kata "Bapa" merupakan gelar penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# pekerjaan manakah dari antaranya yang membuatmu hendak melempari Aku dengan batu?
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan ini menggunakan ironi. Yesus mengetahui bahwa para pemimpin Yahudi tidak ingin melempari Dia batu karena Ia sudah melakukan pekerjaan baik. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang Yahudi itu menjawab Dia
|
||
|
|
||
|
Kata "orang-orang Yahudi" adalah sebuah sinekdoke yang mengarah pada para pemimpin Yahudi yang menentang Yesus. AT: "para penentang dari Yahudi" atau "Para pemimpin Yahudi itu menjawab Dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# menjadikan dirimu Allah
|
||
|
|
||
|
"mengaku menjadi Allah"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|