forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
|
#### Ayat 29-30
|
||
|
|
||
|
# Aku berkuasa untuk menyakiti kamu
|
||
|
|
||
|
Dalam konteks ini, kata "kamu" adalah jamak dan merujuk kepada semua orang yang bersama Yakub" Terjemahan lainnya: "Aku tidak mempunyai cukup banyak orang denganku untuk menyakiti kalian semua" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Ia mengingatkan aku untuk tidak menyakitimu dengan cara apa pun.
|
||
|
|
||
|
Kata "tidak menyakitimu dengan cara apapun" bermakna "apa pun". Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:24](./24.md). Terjemahan lainnya: "Jangan mengatakan apa pun untuk mencegah Yakub tinggal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# kamu ingin kembali
|
||
|
|
||
|
Kata "kamu" ini merupakan bentuk tunggal dan merujuk kepada Yakub. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# ke rumah ayahmu
|
||
|
|
||
|
Dalam konteks ini, kata "rumah" merujuk kepada keluarga. Terjemahan lainnya: "untuk berdiam di rumah dengan ayah dan semua keluargamu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# benda berhala dari rumahku
|
||
|
|
||
|
"benda berhalaku"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|