id_tn_l3/gen/31/29.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 29-30
# Aku berkuasa untuk menyakiti kamu 
Dalam konteks ini, kata "kamu" adalah jamak dan merujuk kepada semua orang yang bersama Yakub" Terjemahan lainnya: "Aku tidak mempunyai cukup banyak orang denganku untuk menyakiti kalian semua" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Ia mengingatkan aku untuk tidak menyakitimu dengan cara apa pun.
Kata "tidak menyakitimu dengan cara apapun" bermakna "apa pun". Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:24](./24.md). Terjemahan lainnya: "Jangan mengatakan apa pun untuk mencegah Yakub tinggal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# kamu ingin kembali
Kata "kamu" ini merupakan bentuk tunggal dan merujuk kepada Yakub. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# ke rumah ayahmu
Dalam konteks ini, kata "rumah" merujuk kepada keluarga. Terjemahan lainnya: "untuk berdiam di rumah dengan ayah dan semua keluargamu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# benda berhala dari rumahku
"benda berhalaku"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]