forked from lversaw/id_tn_l3
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-2
|
||
|
|
||
|
# Ketika Abram berumur 99 tahun
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini digunakan untuk menandai permulaan dari sebuah bagian yang baru dari kisah ini. Jika bahasamu memiliki sebuah cara untuk melakukan ini, kamu bisa mempertimbangkan untuk mengunakannya di sini.
|
||
|
|
||
|
# Allah Yang Mahakuasa
|
||
|
|
||
|
"Allah yang sangat berkuasa" atau "Allah yang memiliki segala kuasa"
|
||
|
|
||
|
# Berjalan di depanku
|
||
|
|
||
|
Berjalan adalah sebuah kiasan untuk hidup, dan "di depanku" atau "di hadapanku" adalah sebuah kiasan untuk ketaatan. AT: "Hidup sebagaimana Aku ingin kamu melakukannya" atau "Patuhilah aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan meneguhkan
|
||
|
|
||
|
"Jika kamu melakukan ini, maka Aku akan meneguhkan"
|
||
|
|
||
|
# Aku akan meneguhkan perjanjian
|
||
|
|
||
|
"Aku akan memberikan perjanjianKu" atau "Aku akan membuat perjanjianKu"
|
||
|
|
||
|
# perjanjian
|
||
|
|
||
|
Dalam perjanjian ini Allah berjanji untuk memberkati Abram, tetapi Ia juga menginginkan Abram untuk mematuhinya.
|
||
|
|
||
|
# melipatgandakan engkau
|
||
|
|
||
|
Istilah "melipatgandakan kamu" di sini merupakan sebuah ungkapan yang berarti bahwa Ia akan memberikan dia keturunan yang lebih banyak. AT: "Sangat meningkatkan jumlah dari keturunanmu" atau "Memberikan kamu sangat banyak keturunan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|