id_tn_l3/eph/03/03.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat: 3-5
# menurut wahyu membuat aku tahu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menurut apa yang Allah wahyukan padaku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# seperti yang telah kutulis dengan singkat kepadamu
Paulus menunjuk pada surat lain yang telah ditulisnya untuk orang-orang ini.
# Dalam generasi lainnya kebenaran ini tidak diketahui anak-anak manusia
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Allah tidak membuat hal-hal ini diketahui orang-orang jaman dulu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tetapi sekarang itu telah diwahyukan oleh Roh Kudus.
Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tetapi sekarang Roh Kudus telah mewahyukan hal itu" atau "Tetapi sekarang Roh Kudus telah membuatnya diketahui" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Para rasulNya dan para nabiNya yang ditempatkan dalam bagian pekerjaan ini
"Para rasul dan para nabi yang Tuhan pisahkan untuk pekerjaan ini"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]