id_tn_l3/deu/28/33.md

13 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ulangan 28:33
# Informasi Umum:
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Suatu bangsa
"suatu bangsa" menunjuk kepada orang-orang dari suatu bangsa. Terjemahan lain: "orang-orang dari suatu bangsa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kamu akan selalu ditindas dan dicaci-maki
Kata "ditindas" dan "dicaci-maki" pada dasarnya memiliki arti yang sama. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "mereka akan menindas dan mencaci maki kamu" atau "mereka akan menindas kamu terus-menerus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])