forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Amos 5:12
|
||
|
|
||
|
## mendesak orang benar, yang mengambil uang tebusan, dan mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan daftar dari dosa-dosa mereka.
|
||
|
|
||
|
## orang benar
|
||
|
|
||
|
Kata "yang benar" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang benar. Terjemahan lain: "orang benar" atau "orang saleh". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
## mengambil uang tebusan
|
||
|
|
||
|
"membiarkan orang membayarmu untuk melakukan hal yang jahat" atau "membiarkan orang membayarmu untuk berbohong kepada orang-orang".
|
||
|
|
||
|
## mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
|
||
|
|
||
|
Di sini "mengesampingkan" mengacu pada mengusir orang yang miskin. Ini dapat diperjelas mengapa orang miskin ada di pintu gerbang. Terjemahan lain: "tidak mengizinkan orang miskin mengajukan perkara kepada hakim di pintu gerbang". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## orang-orang miskin
|
||
|
|
||
|
Kata "miskin" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: orang yang berkekurangan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|