forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
691 B
Markdown
19 lines
691 B
Markdown
|
### 2 Raja-raja 22:4
|
|||
|
|
|||
|
# Pergilah kepada imam besar Hilkia
|
|||
|
|
|||
|
Frasa "naiklah" digunakan karena bait suci TUHAN lebih tinggi dalam ketinggian dibandingkan Raja Yosia tinggal. Terjemahan lainnya: "Pergilah ke Hilkia".
|
|||
|
|
|||
|
# Hilkia
|
|||
|
|
|||
|
Ini nama seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# menyerahkan seluruh uang yang dibawa ke dalam Bait Suci TUHAN yang dikumpulkan oleh penjaga-penjaga pintu dari rakyat
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "kuil yang dijaga untuk mengumpulkan uang dari rakyat ke dalam Bait suci TUHAN". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# rumah TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Ini nama untuk Bait suci. (ayat 3).
|