TUHAN berkata dengan namaNya sendiri untuk menyatakan kepastian tentang apa yang sudah Dia firmankan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam[Zakharia 1:4](../01/04.md).Terjemahan lain: "ini adalah yang TUHAN firmankan" atau "ini Aku, TUHAN, yang berfirman"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
Di sini "tangan" menyatakan kuasa atau kekuatan. Terjemahan lain: "mengizinkan orang melukai sesamanya dan raja akan menindas mereka"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Di sini "tangan" menyatakan kuasa atau kekuatan. Terjemahan lain: "Aku tidak akan menolong mereka dari orang-orang yang melukai mereka" atau "Aku tidak akan menyelamatkan mereka"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])