id_tn_l3/isa/37/30.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini melanjutkan perkataan Tuhan kepada Hizkia ([Yesaya 37:21](../37/21.md)).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tanda bagimu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"tanda bagimu, Hizkia". disini "mu" adalah tunggal dan menunjuk kepada Hizkia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kamu akan makan ... kamu harus menabur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"kamu" di sini adalah jamak dan merujuk kepada orang-orang Yehuda. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pada tahun kedua dari apa yang tumbuh
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menjelaskan apa yang dimakan orang. Kata-kata "kamu akan makan" dipahami dari kata-kata sebelumnya. Terjemahan lain: "pada tahun yang kedua kamu akan makan dari apa yang tumbuh" atau "tahun berikutnya kamu akan makan dari apa yang tumbuh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# apa yang tumbuh dari yang pertama
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"yang tumbuh secara liar dari tahun pertama" atau "yang tumbuh secara liar"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pada tahun ketiga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk kepada tahun setelah tahun kedua. Terjemahan lain: "pada tahun sesudah itu" atau "pada tahun berikutnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00