id_tn_l3/exo/20/04.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak menyembah berhala
"dan kamu tidak boleh membuat berhala apapun"
# Kamu tidak boleh menyembah atau beribadah kepada allah lain
Kata "mereka (objek)" mengarah kepada gambar-gambar atau patung-patung.
# cemburu
Tuhan ingin orang-orangNya beribadah kepadaNya.
# menghukum kejahatan nenek moyang dengan membawa hukuman kepada keturunan mereka
Allah akan menghukum orang-orang karena dosa dari orang tua mereka.
# kepada generasi ketiga dan keempat 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"kepada generasi ketiga dan keempat." Ini mengarah kepada cucu dan cicit. AT: "bahkan kepada cucu dan cicit  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku menunjukkan kesetiaan perjanjian bagi ribuan orang-orang  yang mengasihi Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata kerja abstrak "kesetiaan" dapat ditulis dengan kata "dengan setia" atau "setia". AT: "Aku dengan setia mengasihi ribuan orang yang mengasihi Aku" atau " Aku setia pada perjanjian kepada ribuan orang yang mengasihi Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ribuan orang yang mengasihi Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "ribuan" merupakan penggambaran untuk jumlah orang yang banyak. AT: "selamanya yang mengasihi Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00