id_tn_l3/2ki/03/11.md

13 lines
853 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
### Ayat: 11
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Tidak adakah di sini seorang nabi TUHAN untuk meminta petunjuk kepada TUHAN dari padanya ?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yosafat menggunakan pertanyaan retorik di sini untuk menyatakan bahwa dia yakin di sana ada seorang nabi dan untuk menemukan dimana orang itu. Ini bisa ditulis sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku yakin ada nabi TUHAN di sini. Katakan padaku di mana dia agar aku dapat meminta petunjuk TUHAN dari padanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Safat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Adalah nama seorang pria (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang menuangkan air di tangan Elia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini artinnya bahwa dia adalah pelayan Elia. Kalimat "menuangkan air ke tangan Elia" adalah suatu gambaran cara dia melayani Elia. Terjemahan lainnya: "yang dahulu adalah pelayan Elia". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])