id_tn_l3/amo/08/11.md

11 lines
791 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# waktunya akan datang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang masa depan seolah-olah "waktunya akan datang." Terjemahan lain: "akan ada waktunya" atau "di masa yang akan datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan mengirimkan kelaparan ke negeri ini ... tetapi kelaparan untuk mendengarkan firman TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menolak memberikan pesanNya ketika orang-orang ingin mendengarkan firmanNya seolah-olah mereka akan kelaparan firmanNya. Terjemahan lain: "Ketika Aku menyebabkan sesuatu seperti kelaparan di tanah ini ... tetapi kepada mendengar firman TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# firman TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan sebagai orang pertama. Terjemahan lain: "firman dariKu, TUHAN" atau "pesanKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])