forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
C'est l'événement suivant dans cette partie de l'histoire. Jésus est toujours en route vers Jérusalem quand
|
|
des pharisiens lui parlent d'Hérode.
|
|
|
|
# Juste après
|
|
|
|
“Peu après que Jésus ait fini de parler”
|
|
|
|
# Hérode veut te tuer
|
|
|
|
Hérode ordonnerait aux gens de tuer Jésus. AT: "Hérode veut envoyer ses hommes pour te tuer"
|
|
|
|
# ce renard
|
|
|
|
Jésus appelait Hérode un renard. Un renard est un petit chien sauvage. Les significations possibles sont 1) Herod n'était pas
|
|
une grande partie de la menace du tout 2) Hérode était trompeur. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Dans tout les cas
|
|
|
|
"Néanmoins" ou "Cependant" ou "Quoi qu'il arrive"
|
|
585
|
|
Luc 13: 31-33 TraductionNotes
|
|
|
|
# il n'est pas acceptable de tuer un prophète de Jérusalem
|
|
|
|
Les dirigeants juifs ont prétendu servir Dieu. Et pourtant leurs ancêtres ont tué beaucoup de prophètes de Dieu
|
|
à Jérusalem, et Jésus savait qu'ils le tueraient là aussi. AT: “c'est à Jérusalem que le
|
|
Les dirigeants juifs tuent les messagers de Dieu »(Voir: Ironie )
|
|
|