forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Il a jeté des princes de leurs trônes
|
|
|
|
Un trône est une chaise sur laquelle une règle s'assoit, et c'est un symbole de son autorité. Si un prince est amené
|
|
de son trône, cela signifie qu'il n'a plus l'autorité de régner. AT: «Il a enlevé
|
|
l'autorité des princes »ou« il a fait arrêter les dirigeants »(voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# soulevé ceux de faible condition
|
|
|
|
Dans ce mot image, les personnes qui sont importantes sont plus élevées que les personnes moins importantes. À:
|
|
"A-t-il rendu les gens humbles importants" ou "a honoré des personnes que d'autres n'ont pas
|
|
honoré »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# de faible condition
|
|
|
|
«Dans la pauvreté». Voyez comment vous avez traduit cela dans Luc 1:48 .
|
|
|
|
# Il a rempli les affamés… les riches qu'il a renvoyés vides
|
|
|
|
Le contraste entre ces deux actions opposées doit être précisé dans la traduction si possible.
|
|
|
|
# rempli les affamés de bonnes choses
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «donner de la bonne nourriture à manger à manger» ou 2) «donner les bonnes choses aux nécessiteux».
|
|
71
|
|
Luc 1: 52-53 traductionNotes
|
|
|