forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
987 B
Markdown
36 lines
987 B
Markdown
# son coeur était arrogant
|
|
|
|
Ici "coeur" se réfère au roi lui-même. AT: “le roi était arrogant” (Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# son esprit était durci
|
|
|
|
Ici, "esprit" se réfère au roi lui-même. On parle de son entêtement comme s'il était endurci. À:
|
|
«Le roi est devenu têtu» (voir: Synecdoche et métaphore )
|
|
|
|
# présomptueusement
|
|
|
|
rudement et trop confiant
|
|
|
|
# il a été ramené de son trône royal
|
|
|
|
Ici, «trône» fait référence à son autorité pour gouverner. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les gens ont pris
|
|
loin de son royaume "(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
|
|
|
|
# Il a été chassé de l'humanité
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les gens l'ont chassé d'eux» (Voir: Actif ou
|
|
Passive )
|
|
|
|
# il avait l'esprit d'un animal
|
|
|
|
Ici, "l'esprit" représente ses pensées. AT: "il pensait comme un animal pense" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# rosée
|
|
|
|
l'humidité sur le sol que l'on trouve le matin
|
|
|
|
# quiconque il souhaite
|
|
|
|
"Qui il choisit"
|
|
|