# Puis Eli répondit Eli était le prêtre en chef résidant au-dessus du tabernacle. # Laisse ton serviteur trouver Hannah parle d'elle-même à la deuxième personne pour montrer son respect envers Eli, le prêtre en chef. Cela peut être déclaré à la première personne. AT: "Laisse-moi, ton serviteur, trouver" ou "Laisse-moi trouver" (Voir: Premier, Deuxième ou Troisième personne ) # trouver la faveur dans vos yeux Ici, «trouver la faveur» est un idiome qui signifie qu’il doit être approuvé ou qu’il est satisfait d’elle. Ici le les yeux sont un métonyme pour la vue, et voir représente juger ou décider de la valeur de quelque chose. AT: "m'a évalué et approuvé" (Voir: Métonymie et métaphore ) # a mangé; son visage était Ici , « son visage » représente Hannah elle - même. Vous pouvez en faire une phrase séparée, si nécessaire. À: "a mangé. Elle était "ou" mangée. Les gens pouvaient voir qu'elle était »(Voir: Synecdoche )