# Informations générales: Ces versets continuent le message de la sagesse. # Quiconque discipline… quiconque réprimande Ces deux phrases disent essentiellement la même chose. (Voir: parallélisme ) # un moqueur Quelqu'un qui se moque habituellement des gens. AT: “quelqu'un qui dit des choses insultantes envers les autres” ou "quelqu'un qui aime faire en sorte que les autres aient l'air mauvais" # reçoit des abus «Reçoit un traitement sévère» 241 Proverbes 9: 7-9 traductionNotes # quiconque réprimande "Quiconque corrige" # Ne pas réprimander “Ne corrige pas” # Donne à une personne sage, et il… enseigne à une personne juste, et il Ces deux commandes représentent en réalité des instructions conditionnelles. AT: «Si vous donnez à un sage, il… si vous enseignez à une personne juste, il " # Donne à une personne sage… enseigne à une personne juste Ces deux phrases disent essentiellement la même chose. (Voir: parallélisme ) # Donner à une personne sage Cela se réfère à donner des instructions à une personne sage. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )