# Soyez sur vos gardes «Soyez prêt pour ce que les gens vont vous faire» # vous livrera aux conseils "Vous prendre et vous mettre sous le contrôle des conseils" # vous serez battu Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "les gens vont vous battre" (voir: actif ou passif ) # Vous vous tiendrez devant Cela signifie être jugé et jugé. AT: "Vous serez mis à l'essai avant" ou "Vous serez jugé et jugé par" (Voir: Idiom ) # pour mon profit, BENEFICE "À cause de moi" ou "à cause de moi" # comme témoignage pour eux Cela signifie qu'ils témoigneront de Jésus. Cela peut être clair. AT: "et témoigne de moi" ou "et tu leur parleras de moi" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # Mais l'évangile doit d'abord être proclamé à toutes les nations Jésus parle toujours de choses qui doivent arriver avant la fin. Cela peut être clair. AT: "Mais il faut d'abord proclamer l'Evangile à toutes les nations avant la fin des temps" (voir: Connaissances supposées et informations implicites )