# Déclaration de connexion: Mary va rendre visite à sa compagne Elizabeth, qui va donner naissance à John. (Voir: Introduction d'un Nouvel événement ) # Surgi Cet idiome signifie non seulement qu'elle s'est levée, mais aussi qu'elle s'est «préparée». AT: «a commencé» ou «s'est préparée» (voir: Idiom ) # le pays des collines “La région vallonnée” ou “la partie montagneuse d'Israël” # Elle est allé Il est sous-entendu que Marie a terminé son voyage avant d’entrer chez Zacharie. Cela pourrait être clairement indiqué. AT: "Quand elle est arrivée, elle est partie" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # Maintenant c'est arrivé La phrase est utilisée pour marquer un nouvel événement dans cette partie de l'histoire. # dans son ventre “Dans le ventre d'Elizabeth” 60 traductionNotes Luc 1: 39-41 # Sauté déplacé soudainement