forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
675 B
Markdown
16 lines
675 B
Markdown
|
# Ils ont tout vu chez moi. Il n'y a rien parmi mes objets de valeur que j'ai non montré
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux phrases signifient la même chose et sont utilisées ensemble pour souligner combien Ézéchias
|
|||
|
a montré les hommes. (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# tout dans ma maison
|
|||
|
|
|||
|
C’est une généralisation, car Ézéchias leur a montré beaucoup de choses, mais pas nécessairement tout dans
|
|||
|
le palais. AT: «presque tout chez moi» (voir: Hyperbole et généralisation )
|
|||
|
|
|||
|
# Il n'y a rien parmi mes objets de valeur que je ne leur ai pas montré
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être exprimé positivement. AT: «Je leur ai montré toutes les choses précieuses dans mon palais» (voir:
|
|||
|
Doubles négatifs )
|
|||
|
|