fr_tn/gen/49/16.md

24 lines
828 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Dan jugera son peuple
Ici, "Dan" représente ses descendants. AT: “Les descendants de Dan jugeront leur peuple” (Voir:
Métonymie )
# son peuple
Les significations possibles pour “son peuple” sont 1) “le peuple de Dan” ou 2) “le peuple d'Israël”
# Dan sera un serpent au bord de la route
Jacob parle de Dan et de ses descendants comme s'il s'agissait de serpents. Bien qu'un serpent soit petit, il peut
faire descendre un cavalier de son cheval. Donc Dan, bien que petite tribu, est très dangereux pour ses ennemis.
AT: "Les descendants de Dan seront comme un serpent au bord de la route" (Voir: Métaphore )
# J'attends ton salut, Yahweh
Le nom abstrait «salut» peut être traduit par «sauver». AT: «Je t'attends, Yahweh, pour me sauver»
# J'attends
Le mot «je» fait référence à Jacob.