forked from WA-Catalog/fr_tn
57 lines
2.4 KiB
Markdown
57 lines
2.4 KiB
Markdown
|
# Luc 20: 45-47
|
|||
|
|
|||
|
## UDB:
|
|||
|
|
|||
|
45 Alors que toutes les autres personnes écoutaient, Jésus dit à ses disciples, 46 « Prenez garde aux agissements
|
|||
|
|
|||
|
des hommes qui enseignent nos lois juives* Ils aiment mettre de longues robes et se promener
|
|||
|
faire croire aux gens qu'ils sont très importants* Ils aiment aussi que les gens les saluent avec respect
|
|||
|
dans les marchés* Ils aiment s'asseoir dans les endroits les plus importants des synagogues* Au dîner ils aiment s'asseoir dans les sièges où siègent les personnes les plus honorées* 47 Ils volent aussi toutes les
|
|||
|
propriétés des veuves* Ensuite, ils prient longtemps en public* Dieu les punira certainement très
|
|||
|
gravement*"
|
|||
|
|
|||
|
## ULB:
|
|||
|
|
|||
|
45 A l'écoute de tout le peuple, il dit à ses disciples: 46 «Garde-toi des scribes qui désirent
|
|||
|
|
|||
|
marcher dans de longues robes et aimer les salutations spéciales sur les marchés et les sièges principaux dans les synagogues,
|
|||
|
et les principaux lieux de fêtes* 47 Ils dévorent aussi les maisons des veuves, et pour un spectacle ils font longtemps des
|
|||
|
prières* Les hommes comme cela recevront une plus grande condamnation*
|
|||
|
|
|||
|
## traductionNotes
|
|||
|
|
|||
|
Présentation de contexte:
|
|||
|
Jésus porte maintenant son attention sur ses disciples et leur parle principalement*
|
|||
|
Attention à
|
|||
|
“Soyez sur vos gardes”
|
|||
|
qui désirent marcher dans de longues robes
|
|||
|
De longues robes montreraient qu'elles étaient importantes* AT: “qui aiment se promener avec des robes importantes »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|||
|
Ils dévorent aussi les maisons de veuves
|
|||
|
"Ils mangent aussi des maisons de veuves*" On parle des scribes comme s'ils étaient des animaux affamés
|
|||
|
mange les maisons des veuves* Le mot «maisons» est une synecdoque pour les deux où vit la veuve
|
|||
|
et toutes les possessions qu'elle met chez elle* AT: «Ils enlèvent aussi aux veuves toutes leurs
|
|||
|
possessions »(Voir: Métaphore et Synecdoque )
|
|||
|
pour un spectacle, ils font de longues prières
|
|||
|
«Ils font semblant d’être justes et font de longues prières» ou «ils font de longues prières pour que les gens
|
|||
|
les voient "
|
|||
|
817
|
|||
|
Luc 20: 45-47 traductionNotes
|
|||
|
Les hommes comme cela recevront une plus grande condamnation
|
|||
|
"Ils recevront un jugement plus sévère*" Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Dieu va certainement
|
|||
|
les punir très sévèrement »(voir: actif ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
## traduction des mots:
|
|||
|
|
|||
|
* disciple, disciples
|
|||
|
* scribe, scribes
|
|||
|
* robe, robes
|
|||
|
* chef, chefs
|
|||
|
* synagogue
|
|||
|
* fête
|
|||
|
* dévorer
|
|||
|
* prier
|
|||
|
* condamner
|
|||
|
|
|||
|
Liens:
|
|||
|
|