1 Je vous ai dit ces choses pour que vous ne trébuchiez ni ne cessiez d’avoir confiance en moi à cause des difficultés auxquelles vous devriez faire face* 2 Les jours difficiles sont à venir* Vos ennemis vous empêcheront d'adorer dans les synagogues* Cependant, quelque chose de pire se produira* Les jours viennent où les gens vous mettront à mort et penseront qu'ils plaisent à Dieu*
## ULB:
1 ”Je vous ai dit ces choses afin que vous ne tombiez pas* 2 Ils vous jetteront hors des synagogues* Mais l'heure vient où tout le monde qui tue pensera qu'il offre un service à Dieu*
## Notes de traduction
Présentation de contexte:
La partie de l'histoire du chapitre précédent se poursuit* Jésus se met à la table avec ses disciples et continue de leur parler* Vous n’allez pas tomber*
Ici, l'expression «tomber» implique de cesser de faire confiance à Jésus* Vous pouvez traduire cela dans une forme active* AT: "Vous ne cesserez pas de croire en moi à cause des difficultés auxquelles vous devez faire face" (Voir:
Connaissance supposée et information implicite et active ou passive)
L’heure vient où tous ceux qui vous tuent penseront qu'il offre un service à Dieu*
"Il arrivera un jour qu'une personne vous tuera et pensera qu'elle fait quelque chose de bien pour Dieu*"