fr_tn/act/21/27.md

77 lines
3.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Actes 21: 27-29
Actes 21: 27-29
## UDB:
27 Quand les sept jours pour se purifier furent presque terminés, Paul retourna au temple
* Certains Juifs d'Asie l'ont vu là-bas et ils étaient très en colère contre lui* Ils ont appelé
beaucoup d'autres Juifs qui étaient dans la cour du temple pour les aider à s'emparer de Paul* 28 Ils
cria: «Amis israélites, venez nous aider à punir cet homme! C'est celui qui enseigne
les gens partout où il va,qu' ils doivent mépriser le peuple juif* Il enseigne aux gens qu'ils
ne devrait plus obéir aux lois de Moïse ni respecter ce saint temple* Il a même apporté des non
Juifs ici dans la cour de notre temple, polluant cet endroit! » 29 Ils ont dit que c'est
parce qu'ils avaient vu Paul se promener à Jérusalem avec Trophimus, qui était un non-juif*
Leurs lois ne permettaient pas aux non-juifs dêtre au temple et ils pensaient que Paul avait apporté
Trophime dans la cour du temple ce jour-là*
## ULB:
27 Quand les sept jours furent presque terminés, des Juifs d'Asie, voyant Paul au temple,
agitérent toute la foule et ont posé les mains sur lui* 28 Ils criaient: «Hommes d'Israël, aidez-nous*
Cest lhomme qui enseigne à tous les hommes partout des choses qui sont contre le peuple, la loi et
cet endroit* En outre, il a également amené des Grecs dans le temple et a souillé ce lieu saint* » 29
Car ils avaient déjà vu Trophime l'Ephésien avec lui dans la ville, et ils pensaient que
Paul l'avait amené au temple*
## Notes de traduction
Présentation de contexte:
Cela commence l'histoire de l'arrestation de Paul*
Informations générales:
Le verset 29 donne des informations de base sur les Juifs d'Asie*
les sept jours
Ce sont les sept jours pour la purification*
dans le temple
Paul n'était pas dans le temple lui-même* Il était dans la cour du temple* AT: «dans la cour du temple»
(Voir: Synecdoque )
670
Notes de traduction Actes 21: 27-29
agité toute la foule
Inciter les gens à devenir très en colère contre Paul est évoqué comme s'ils attisaient les émotions de la foule*
AT: «provoqué un grand nombre de personnes très en colère contre Paul» (Voir: Métaphore )
ont posé les mains sur lui
Ici, «poser les mains» signifie «saisir» ou «saisir»* Voyez comment vous avez traduit «les mains sur» dans les actes
5:18 * AT: «attrapé Paul» (voir: idiome )
les gens, la loi et cet endroit
«Le peuple d'Israël, la loi de Moïse et le temple»
En outre, il a également amené des Grecs dans le temple
Seuls les hommes juifs étaient autorisés dans certaines zones de la cour du temple de Jérusalem* (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
Car ils avaient auparavant… dans le temple
Ceci est une information de base* Luc explique pourquoi les Juifs dAsie pensaient que Paul apportait
un grec dans le temple* (Voir: Informations générales )
Trophime
C'était un homme grec qu'ils accusaient Paul d'avoir amené dans le temple intérieur
était seulement pour les juifs* Voyez comment vous avez traduit son nom dans Actes 20: 4 *
## mots de traduction
* Juif
* Asie
* Paul, Saul
* temple
* Israël, Israélites
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* Grec, grec
* défiler, souiller,se souiller
* lieu saint
* Éphèse, Éphésien, Éphésiens
671
Actes 21: 27-29 Notes de traduction