fr_tn/mrk/14/60.md

29 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Quand Jésus répond qu'il est le Christ, le grand prêtre et tous les dirigeants le condamnent comme quelqu'un qui mérite de mourir.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# se leva parmi eux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus se lève au milieu de la foule en colère pour leur parler. Traduisez ceci pour montrer qui était présent quand Jésus s'est levé pour parler. AT: « se comporta parmi les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens » (Voir: Connaissance et information Implicite On suppose )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Avez-vous pas de réponse? Qu'est-ce que ces hommes témoignent contre vous?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le prêtre en chef ne demande pas à Jésus des informations sur ce que les témoins ont dit. Il demande à Jésus de prouver ce que les témoins ont dit est faux. AT: «Tu ne vas pas répondre? Que dites-vous en réponse au témoignage de ces hommes contre vous? "(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le fils du bienheureux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Dieu est appelé "le Béni". Il est préférable de traduire "Fils" avec le même mot que votre langage utiliserait naturellement pour désigner un "fils" d'un père humain. AT: "le Fils du Béni" ou "le Fils de Dieu" (Voir: Adjectifs nominaux et fils et père traducteurs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# je suis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela a probablement un double sens: 1) répondre à la question du grand prêtre et 2) s'appeler "Je suis", ce que Dieu s'est appelé dans l'Ancien Testament.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il s'assoit à la droite du pouvoir
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le «pouvoir» est un métonnymme qui représente Dieu. S'asseoir à la «droite de Dieu» est une action symbolique de recevoir un grand honneur et une grande autorité de Dieu. AT: «il est assis à la place d'honneur auprès du Dieu tout-puissant» (voir: métonymie et action symbolique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# vient avec les nuages du ciel
Ici, les nuages sont décrits comme accompagnant Jésus quand il revient. AT: "quand il descend à travers les nuages dans le ciel" (voir: métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00