2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# sa bouche a été ouverte… sa langue a été libérée
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Ces deux phrases sont des images de mots qui soulignent ensemble que Zacharie a pu soudainement
|
|
|
|
|
parler. (Voir: idiome et parallélisme )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# sa bouche a été ouverte et sa langue a été libérée
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Ces phrases peuvent être énoncées sous forme active. AT: "Dieu a ouvert sa bouche et libéré sa langue" (Voir:
|
|
|
|
|
Actif ou Passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# La peur est venue sur tous ceux qui vivaient autour d'eux
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"Tous ceux qui vivaient autour de Zacharie et d'Elizabeth avaient peur." Il peut être utile de dire clairement pourquoi
|
|
|
|
|
Ils avaient peur. AT: «Tous ceux qui vivaient autour d’eux étaient impressionnés par Dieu parce qu’il avait fait cela pour
|
|
|
|
|
Zacharie ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# tous ceux qui vivaient autour d'eux
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Le mot «tous» est une généralisation. AT: "ceux qui vivaient autour d'eux" ou "beaucoup qui vivaient dans
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
cette zone »(voir: Hyperbole et généralisation )
|
|
|
|
|
81
|
|
|
|
|
Luc 1: 64-66 TraductionNotes
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Toutes ces questions se sont répandues dans toute la région montagneuse de Judée
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La phrase «ces questions ont été diffusées» est une métaphore pour les gens qui en parlent. Le passif
|
|
|
|
|
Le verbe ici peut aussi être traduit sous forme active. AT: «Toutes ces questions ont été discutées par des gens
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
dans tout le pays des collines de Judée ”ou“ Les gens à travers la région montagneuse de Judée ont parlé
|
|
|
|
|
à propos de toutes ces questions »(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Tous ceux qui les ont entendus
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
“Tous ceux qui ont entendu parler de ces questions”
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# les stocké dans leurs cœurs
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
Penser souvent aux choses qui se sont passées est considéré comme mettre ces choses en toute sécurité dans leur
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
cœurs. AT: «réfléchi à ces questions» ou «réfléchi beaucoup à ces événements» (voir:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
Métaphore )
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# coeurs, en disant
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"cœurs. Ils ont demandé"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Que deviendra alors cet enfant?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"Quel genre de personne géniale ce bébé va devenir?" Il est également possible que cette question était
|
|
|
|
|
signifiait être une déclaration de leur surprise à ce qu'ils avaient entendu parler du bébé. AT: «Quelle belle
|
|
|
|
|
homme que cet enfant sera! »(Voir: question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# la main du Seigneur était avec lui
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
L'expression «la main du Seigneur» fait référence à la puissance du Seigneur. AT: "le pouvoir du Seigneur était avec lui"
|
|
|
|
|
ou "le Seigneur travaillait en lui puissamment" (voir: métonymie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|