fr_tn/jer/20/16.md

43 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# cet homme
Cela fait référence à l'homme qui a informé le père de Jérémie de la naissance de Jérémie.
# les villes que Yahweh a renversées
Cela concerne Sodome et Gomorrhe.
# il n'avait pas de compassion
Ici, le mot «il» fait référence à Yahweh.
# Laissez-le entendre un appel au secours
Ici, le mot «lui» fait référence à «cet homme».
# faire de ma mère ma tombe
Jérémie parle de sa mort alors que sa mère était encore enceinte de lui, comme si le ventre de sa mère
étaient sa tombe. (Voir: métaphore )
# un ventre qui était enceinte pour toujours
Jérémie parle de sa mère enceinte ne donnant jamais naissance au bébé dans son ventre comme si elle
été enceinte pour toujours. (Voir: métaphore )
# Pourquoi est-ce que je sors de l'utérus pour voir des ennuis et de l'agonie… honte?
Jérémie utilise cette question rhétorique pour se plaindre du fait quil ny avait aucune raison valable de le faire.
née. Cela peut être traduit comme une déclaration. AT: «Il n'y avait aucune raison pour que je naisse seulement pour voir
troubles et agonie… honte. ”(Voir: Question rhétorique )
# voir les ennuis et l'agonie
Les mots «troubles» et «agonie» signifient fondamentalement la même chose et soulignent la quantité et
sévérité de la souffrance. AT: «éprouver tant de souffrance» (Voir: Doublet )
# mes journées sont remplies de honte
Ici, le mot «jours» représente tous les jours de la vie de Jérémie. AT: “ma vie est remplie de honte”
(Voir: Synecdoche )