forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
992 B
Markdown
34 lines
992 B
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continue à donner à Ézéchiel son message à Tyr.
|
||
|
|
||
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Les mots «vous» et «votre» dans ces versets font référence à Tyr.
|
||
|
|
||
|
# C'étaient vos revendeurs
|
||
|
|
||
|
"Ils ont échangé avec vous"
|
||
|
|
||
|
# robes ornées de draps violets avec des couleurs tissées
|
||
|
|
||
|
"Robes violettes avec beaucoup de couleurs différentes"
|
||
|
|
||
|
# couvertures de tissu multicolore, brodé et bien tissé
|
||
|
|
||
|
“Des couvertures avec beaucoup de couleurs qui avaient des dessins et étaient de haute qualité”
|
||
|
|
||
|
# Les navires de Tarsis étaient les transporteurs de vos marchandises
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les navires de Tarsis ont porté vos marchandises" (Voir: Actif
|
||
|
ou passif )
|
||
|
|
||
|
# tu étais rempli, lourdement chargé de cargaison
|
||
|
|
||
|
Tyre parle d'abondance comme s'il s'agissait d'un navire rempli de cargaison. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# coeur des mers
|
||
|
|
||
|
“Au milieu de la mer.” Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 27: 4 .
|
||
|
|