forked from WA-Catalog/fr_tn
37 lines
1.8 KiB
Markdown
37 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Prends la joie, jeune homme, dans ta jeunesse, et laisse ton cœur être joyeux les jours de ta jeunesse
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et sont combinées pour souligner que l'homme
|
||
|
devrait être heureux quand il est jeune. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# laissez votre coeur être joyeux
|
||
|
|
||
|
Ici le mot "coeur" représente les émotions. AT: “sois joyeux” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Poursuivre les bons désirs de votre coeur
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot "coeur" peut représenter l'esprit ou les émotions. AT: «Poursuivre les bonnes choses que vous
|
||
|
désir "ou" Poursuivre les bonnes choses que vous avez décidé de poursuivre "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# tout ce qui est à la vue de tes yeux
|
||
|
|
||
|
Ici, les «yeux» représentent la personne entière. AT: "tout ce que vous voyez que vous désirez" ou "tout ce que vous
|
||
|
voir pour être le meilleur »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Dieu vous amènera en jugement pour toutes ces choses
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait "jugement" peut être défini comme "juge" ou "vous rendre compte" AT: "Dieu jugera
|
||
|
vous pour toutes ces choses "ou" Dieu vous fera rendre compte de toutes vos actions "(Voir: Noms abstraits )
|
||
|
|
||
|
# Éloigne la colère de ton cœur
|
||
|
|
||
|
Refuser d'être en colère est évoqué comme si la colère était une chose qui pouvait être chassée de force. Aussi, "coeur"
|
||
|
représente les émotions d'une personne. AT: “Refuse d'être en colère” (Voir: Métaphore et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# parce que la jeunesse et sa force sont vapeur
|
||
|
|
||
|
Les auteurs parlent des choses comme étant inutiles et sans signification comme si elles étaient de la "vapeur"
|
||
|
disparaît et ne dure pas, l'auteur parle de choses qui n'ont pas de valeur durable. Voyez comment vous
|
||
|
traduit «vapeur» dans Ecclésiaste 1:14 . AT: “parce que la jeunesse et sa force ne dureront pas éternellement”
|
||
|
ou "parce que tu ne seras pas jeune et fort pour toujours" (Voir: Métaphore )
|
||
|
|